Перевод "hand fan" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hand fan (ханд фан) :
hˈand fˈan

ханд фан транскрипция – 31 результат перевода

Do you have anything in your vest that can help us?
Heck, I got a guppie multi-tool, I've got a solar-powered hand fan, got camo glasses, built-in compass
So nothing?
В твоем жилете есть что-нибудь, что может нам помочь?
Чертовски много, у меня есть многофункциональный инструмент, у меня есть ручной вентилятор на солнечных батареях, есть камуфляжные очки со встроенным компасом, комплект от змеиного укуса...
Значит, ничего?
Скопировать
She; d sit very close to me, and she; d smell of tuberoses. Not my favourite perfume, not by a long shot.
Sometimes as we watched, she; d clutch my arm or my hand, forgetting she was my employer, just becoming
I don; t have to tell you who the star was.
Она садилась очень близко ко мне, и от неё пахло туберозой, не самого моего любимого запаха.
Иногда во время просмотра, она сжимала мой локоть или руку, забывая, что я только её служащий. Она становилась зачарованна той актрисой на экране.
Думаю, мне не надо говорить вам, кто был на этом экране.
Скопировать
- He's probably right.
Oh, hand me that cooling fan.
Oh, it's over?
- Думаю, он прав.
Ой, дай мне тот вентилятор.
Ой, уже всё закончилось?
Скопировать
Double gay trap! (laughs)
I'm not a huge fan of this game, but it is better than hand fart.
Is it?
- Дважды попался!
- Я, конечно, не фанат этой игры, но это лучше, чем пукать в руку.
- Правда?
Скопировать
- No, thanks.
I'm not a fan of hand work.
I don't think it would be appropriate, given the story I just told you.
- Нет, спасибо.
Я не большой поклонник рукоблудия.
И не думаю, что это будет уместно, после истории, которую я тебе только что рассказал.
Скопировать
The lockdown's been lifted.
You know, generally speaking, I'm not a huge fan of greedy traitors, but you got to hand it to the treacherous
You know, he did the right thing.
Блокада снята.
Знаешь, говоря по правде, я не большой поклонник жадных предателей, но вы должны отдать должное этому вероломному ублюдку.
Понимаете, он поступил правильно.
Скопировать
I don't get it.
You say you're a fan, you want me to read your shit, and then you hand me a script that's about your
It's kind of hard for me to be objective about that, you know?
Ты не понимаешь.
Говоришь, что поклонник. Просишь прочитать твою писанину. И даёшь мне текст целиком и полностью о твоих отношениях с моей дочерью.
Мне довольно тяжело оценивать его объективно, понимаешь?
Скопировать
Though she will never repent, but will stick fast in her abominations;
bid her come, for the fan of the Lord is in His hand.
But he is terrible, he is terrible.
Да только раскаяний от неё не ждать, в мерзости своей, ей любо пребывать;
велите ей прийти, ради всего святого.
Но он ужасен. О как же он ужасен.
Скопировать
Do you have anything in your vest that can help us?
Heck, I got a guppie multi-tool, I've got a solar-powered hand fan, got camo glasses, built-in compass
So nothing?
В твоем жилете есть что-нибудь, что может нам помочь?
Чертовски много, у меня есть многофункциональный инструмент, у меня есть ручной вентилятор на солнечных батареях, есть камуфляжные очки со встроенным компасом, комплект от змеиного укуса...
Значит, ничего?
Скопировать
Oh, well, well done and you're welcome and what a boost!
It's a fan hand forsooth, sir!
I need to workshop the issue with Stevie but we've fallen out.
Ну, ну... Спасибо. Это очень крутой поворот событий.
Ох уж эта рука-веер!
Мне нужно обсудить это со Стиви, но мы поссорились.
Скопировать
You get away to Bora Bora.
On the other hand, Alan was a fan of their sports book.
Turns out he was there that same night.
Ты ездишь на Бора-Бора.
С другой стороны, Алан - фанат их спортивных книг.
Оказалось, что он был там той же ночью.
Скопировать
You know, some people are okay with the drive-through car wash.
Me, I'm a fan of the hand job.
Hi, I'm Brian.
Знаете, некоторым нравятся автоматические мойки.
Что до меня — я люблю, когда всё делают руками.
Привет, я — Брайан.
Скопировать
♪ I know this town like the back of my hand ♪
♪ But I'm not such a fan of the back of my hand
♪ 'Cause if you look real close ♪
♪ Я знаю этот город как свои пять пальцев ♪
♪ Но я не такой уж и фанат своих пяти пальцев ♪
♪ Потому что, если приглядеться ♪
Скопировать
I'm not responsible for her drug use, nor for any of the proclivities I may have inherited from her.
On the other hand, I really am no fan of abdicating personal responsibility.
Hence the repetition of the step.
Я не несу ответственность за то, что она принимала наркотики, или за какие-то еще ее склонности которые я унаследовал от нее.
С другой стороны, я на самом деле не поклонник избегания собственной ответственности.
К черту повторение шагов.
Скопировать
- Mike.
Madam President, everyone knows I'm no fan of O'Brien, but if I'm gonna cross party lines in order to
Okay, how big?
- Майк.
Госпожа президент, всем известно, что я не фанат О'Брайена, но чтобы пойти против партии и высказаться в вашу пользу, мне понадобится нечто крупное.
Ясно. Насколько крупное?
Скопировать
Okay, come on, and may God forgive me.
To give us a hand is what is needed from Him.
Okay, guys.
Ладно, пойдем, и да простит меня Бог.
Нам нужна Его рука помощи.
Да, мужики.
Скопировать
Okay, pull him in.
Give me your hand, you made it.
Pull him in quick.
Хорошо, тяните его,
Дайте мне руку, Ты справился,
Втаскивайте его внутрь, быстро
Скопировать
We'll beat this thing.
Give me your hand.
None of them have come up.
Скоро здесь ничего не останется
Дай мне руку,
Никто из них не вышел на связь,
Скопировать
You run, I chase you.
Maybe lend me a hand?
We'll hook it up to your Volga, like we did the first time.
И у меня привычка.
Ты удираешь, а я догоняю... вышел бы, помог.
Подцепили бы к твоей "Волге", как в прошлый раз.
Скопировать
Tie the bow for me.
No good deed can go hand in hand with lying and dishonesty.
You played judge and executioner!
Э-э... завяжи мне бант.
Никакое хорошее дело не может сопровождаться ложью и обманом.
Надо же! Самовольно вершил суд, творил расправу.
Скопировать
Oh, yes.
You'll have to give us a hand with it.
What's it for?
Да.
Вам придется мне помочь.
Зачем он тебе?
Скопировать
Nothing. It's beautiful.
If I had a big room like this, I'd hang it from the ceiling like a fan.
- Do you live on your own?
Не за чем, красивый.
Если бы у меня была такая комната, я подвесила его к потолку, как вентилятор.
- Ты одна живешь?
Скопировать
Adios, half-soldier.
Hey, Luke, hand me down a whiskey.
"And the sheriff's office in Sonora."
Адиос, полу-солдат.
Люк, а ну, оформи мне виски.
...а так же кабинета шерифа в Соноре.
Скопировать
Me, pardner. I'll spell out my story.
I'll tell him I saw the fight, took a hand in it, killed you, but, uh, too late for the other two, of
Just what do you expect to get out of this?
- Я, партнёр, я расскажу им свою историю.
Скажу что увидел перестрелку, ввязался в неё и убил тебя. А для тех двоих было уже слишком поздно.
- И что ты ожидаешь?
Скопировать
How about that, folks?
How come nobody gave me a hand?
Listen...
Что скажете, люди?
Есть кто-нибудь, кто поможет мне?
- Послушай...
Скопировать
You're day dreaming
Their lives are in my hand
My last warning, won't you call me father
И не мечтай
Их жизни находятся в моей руке
Мое последнее предупреждение, не признаешь меня отцом
Скопировать
It is not for sale!
. - I can see the hand of a master!
Goodbye. Adiós.
Это не продается!
О как я хочу это произведение!
Убирайтесь!
Скопировать
He's disgusting and you're scared.
What are you hiding under your hand?
It's the photo of your little boy.
Он вызывает отвращение и вам страшно.
Что вы прячете под рукой? Разрешите посмотреть.
Это фотография вашего мальчика.
Скопировать
It's nothing.
Cut my hand off, that's all.
Wearing your father's pants?
Ничего страшного.
Порезал руку, только и всего.
Носишь отцовские штаны?
Скопировать
Hey, do not let the corpse here!
Dude, put your hand ...
Well, let's see. I?
Как же мой дядя?
Дядя, пожалуйста отдай!
Вот отсюда оно и выскочило!
Скопировать
- When I went there to look ... - And here, tell me here?
- Well, those are two funeral caught hand, that is clear, doctor.
Look, doctor, I want you to understand. Come with me, come with me, come on. Look doctor, I just wanted I was a die to bury my uncle ...
- Мне нужно было всего-лишь оформить...
- Да-да, а на этой картинке?
Гробовщики, это же абсолютно ясно! Послушайте, доктор, я хочу, чтобы вы всё поняли!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hand fan (ханд фан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hand fan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ханд фан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение